Welcome to F.I.E.L.D.- the First Ismaili Electronic Library and Database.

Hu(n) Balhaaree Gur Aapnne - Translation

HU(N) BALHAAREE GUR AAPNNE BY PEER SADARDEEN

jeere veeraa hu(n) balhaaree gur aapne, peer aapnne
jenne dekhaaddiyaa aavaa sat dharam, sat dharam.............1

O dear living one! I sacrifice my life to the Guide, to the Peer. The one who has shown me the True Religion.

jeere veeraa nahee(n)re veechhoddo aagal mumano, bhaai mumano
taaraa juganee potee chhe sa(n)dh, veeraa sa(n)dh...........2

O dear living one! (In this state) there will not be any separation ahead, o momins, o brother momins. This is indeed the final period of your universe(final phase of the evolution of your soul).

jeere veeraa tu(n) re vannajaaro muman medanee - moman medanee
taaraa deelmaa(n) karjo veechaar - e veechaar...............3

O dear living one! You are a trader in the midst of a concourse of momins. Ponder over this fact in your heart.

jeere veeraa baalaapannamaa(n) saamee raajo seerevee-e, jenne
seerevee-e
teno jeev saaheb jeesu(n) meddaa meele - e meddaa meele.....4

O dear living one! From cildhood worship(serve) the Lord the Majesty, worship Him. Such a soul will unite with the Lord in the gathering(of the hereafter).

jeere veeraa jenne jeeve aa jug sa(n)dheaa - jenne sa(n)dheaa
tenne lonneeyo aare sa(n)saar - e sa(n)saar.................5

O dear living one! Those souls that were attached to this world, attained this world.

jeere veeraa lunnee-o khetra na ttoie - e na toie
te par lok hase sab koi - e sab koi.........................6

O dear living one! Do not protect the field that has already been harvested. Other people will laugh at that.

jeere veeraa lobh tu(n) melee na sageeyo - e na sageeyo
tu(n)ne meettho laago aare sa(n)saar - e sa(n)saar..........7

O dear living one! You were not able to shun greed. You felt this world to be sweet.

jeere veeraa jem rue baalaa pu(m)baddaa - e pu(m)baddaa
tem rove(n)gaa aare sa(n)saar - e sa(n)saar.................8

O dear living one! In the manner that very young children cry, this world will cry.

jeere veeraa saayar vohannaa ruve maachhlaa - ruve maachhlaa
teno aavyo chhe kaal, veeraa kaal...........................9

O dear living one! Without the sea the fish cry, as the time of their death has arrived.

jeere veeraa paan veenaa see-aa rukhaddaa - see-aa rukhaddaa
tenee chhaa(n)e na bese koy - e na koy.....................10

O dear living one! What is a tree without leaves? Nobody sits in it's shade.

jeere veeraa geenaan veenaa seeyaa mumanaa - seeyaa mumana
tene muvaa pachhee moksh na hoy - e na hoy.................11

O dear living one! What is a momin without knowledge? He will not get salvation after death.

jeere veeraa kaa(n)y na ru-o apannaa jeevne - apannaa jeevne
tame muvaa pachhe kaahe karsho - e karsho..................12

O dear living one! Why don't you worry about your soul. What will you do after death.

jeere veeraa feere halkaaraa sachaa kaayamee - sachaa kaayamee
tame cheto chetannhaar - chetannhaar.......................13

O dear living one! The True Everliving proclaimer is around. O vigilant ones, be careful.

jeere veeraa deepja(m)pume(n) ek butteeyaa(n) - ek butteeyaa(n)
tene hay konn raakhannhaar - raakhannhaar..................14

O dear living one! In the Indian Sub-continent there is a herb. Who is there to be it's keeper.

jeere veeraa raakhannhaaro dhannee aavashe - dhannee aavashe
tame parakho te parkhannhaar - parkhannhaar................15

O dear living one! The Keeper Master will come. O recognizers, recognize Him.

jeere veeraa peer sadardeen boleeyaa venatee re bhaai venatee
tame japajo saahebjeenu(n) naam - saahebjeenu(n) naam......16

O dear living one! Peer Sadardeen has spoken this entreaty: remember the name of the Lord.

Source: 
Heritage Society Collection


Back to top